论名词动词化与“语言经济原则”  被引量:17

Noun-Verb Shift and “Economy of Language Use”

在线阅读下载全文

作  者:张传彪[1] 

机构地区:[1]福建宁德师范高等专科学校外语系,漳州市363000

出  处:《中国科技翻译》2006年第3期40-43,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:福建省教育厅社科研究项目"汉字背景与汉语‘音韵律’对中国人英语认知与英汉翻译的影响"(JA05166S)系列论文之一

摘  要:名词动词化现象在英语中越来越普遍,其对汉语的影响也日益显现。名词到动词的转化既能体现“语言经济原则”,又能提高表达效果,达到生动、形象、言简意赅的修辞目的。名词到动词的转化为什么会产生如此效果呢?关键在于其便捷有效的语义增值机理。Noun-Verb Shift is a rhetorical device more and more widely used in English, which has obviously influenced the Chinese language. N-V Shift can be used to express meanings more vividly on the one hand and to reflect“ economy of language use” on itself on the other, helping conjure up a clearer and more lively picture in the audience' s mind. The reason why N V Shift is able to produce such great rhetorical results lies in the mechanism that enables it to gain extended meanings.

关 键 词:名词 动词 名动转用 修辞效果 语言经济原则 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象