英语外位结构及其在汉英翻译中的应用  被引量:3

An Analysis on English Separate Construction and Its Application in Chinese-English Translation

在线阅读下载全文

作  者:徐芳[1] 

机构地区:[1]安徽理工大学外语系,安徽淮南232001

出  处:《皖西学院学报》2006年第6期104-107,共4页Journal of West Anhui University

摘  要:外位结构是英语中一项非常重要的修辞手段,在现代英语中应用日益频繁。本文介绍了英语外位结构的概念、分类、特点以及在汉英翻译中的具体应用,旨在帮助我们深化认识英语外位结构的本质,学会在汉英翻译中正确运用这一结构,从而简化汉译英的难度,提高英语译文的质量。Separate construction, a common linguistic phenomenon in English,has been used more and more frequently. This paper is designed to provide a brief introduction to the characteristics of separate construction and its application in Chinese-English translation as well.

关 键 词:外位成分 外位结构 汉英翻译 应用 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象