检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]扬州职业大学,浙江扬州315012
出 处:《商丘职业技术学院学报》2007年第1期73-77,共5页JOURNAL OF SHANGQIU POLYTECHNIC
摘 要:2005年全年12期《科技英语学习》的中文注释和译文的错误表现在责任心、语境与意义、词语的误译、专有名词、语法等五个方面。有三种方法可以减少注译错误,还应加强微观的狭义的翻译批评。This paper makes the first attempt in the field of translation criticism to discuss the mistakes in the Chinese notes and translations in the 12 issues of the 2005 year English of Science and Technology l.earning from the following aspects: sense d duty, context and meaning, mistranslations d words, proper names and grammar. And three suggestions are offered as to how to reduce mistakes, with greater importance attached to the one that micro-criticism in its narrow sense be strengthened.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28