漫谈国际贸易中“白象”商标之英译  被引量:3

C/E translation of Baixiang (white elephant) trademark in international trade

在线阅读下载全文

作  者:王燕[1] 

机构地区:[1]十堰职业技术学院,湖北十堰442000

出  处:《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》2007年第2期69-71,共3页Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)

摘  要:通过比较汉英语“白象”语义之异同,从商标命名的特点、商标翻译的原则以及汉英语言文化特征、国外消费者的文化接受心理、审美情趣等角度,对汉语商标“白象”英译之可行方案进行了探讨。With comparison of characteristic meanings between Baixiang in Chinese and white elephant in English, this paper studied feasible solutions to translation of Chinese trademark Baixiang from perspectives of trademark's naming characteristics, principle of equivalence, cultural features of Chinese and English language, target market consumer's cultural acceptance and their aesthetics values,

关 键 词:白象 国俗词语 商标翻译 等效原则 文化预设 创新组合法 

分 类 号:K249.5[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象