文化预设

作品数:143被引量:207H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李捷周丹余晓芳沈悦英涂靖更多>>
相关机构:河池学院西安外国语大学大庆师范学院北京交通大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金福建省教育厅A类人文社科/科技研究项目北京市哲学社会科学“十一五”规划项目湖南省高等学校教学改革研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
文化预设视角下的文物名称英译
《美化生活》2024年第17期0127-0129,共3页肖仰毓 刘双双 
电影片名中文化预设翻译的策略与实践
《中文科技期刊数据库(文摘版)社会科学》2024年第4期0009-0012,共4页刘腾泽 刘彬彬 
电影作为一种全球性的文化现象,其片名翻译的重要性不容忽视。本文聚焦于电影片名中文化预设的翻译,探讨了相应的策略与实践。文化预设指的是一种隐含在文化中的共同认知,对于非本族语者来说,准确理解这些预设是一项挑战。因此,在翻译...
关键词:电影片名 文化预设 翻译策略 跨文化交际 
文化预设视角下译者主体性研究——以《牡丹亭》译本为例
《现代英语》2023年第18期100-103,共4页张婧怡 
文章通过分析《牡丹亭》白之和许渊冲译本,从文化预设视角探讨译者主体性在文化翻译中的体现,发现译者对源语和目的语文化预设中的共享部分和目的语文化缺失部分的处理是译文质量的关键因素。译者可以采用增译、注释和省略等方法,激活...
关键词:文化预设 翻译 牡丹亭 
文化预设视角下的中国民俗文化翻译研究被引量:2
《海外英语》2022年第13期36-37,共2页王雅珍 佟玉平 
在全球化的世界中,文化翻译十分重要,它对提升国家文化软实力具有积极意义。但作为其重要组成部分的民俗文化翻译仍然存在许多问题。为保留源语文化要素,本文从文化预设视角出发,认为可以从文化传播目的和对象的不同以三种方式处理文化...
关键词:文化预设 民俗文化 翻译 
文化预设与中国典籍翻译--以《红楼梦》杨戴英译本为例被引量:1
《今古文创》2022年第17期120-122,共3页黄艳华 陈萍 
本文以文化预设为指导,以杨宪益、戴乃迭夫妇的《红楼梦》英译本片段,探讨文化预设对中国典籍翻译中的影响。预设是一种复杂的语言现象。影响译者翻译有很多因素,文化预设是一个值得译者在翻译中注意的要点。所以,译者具有相关文化预设...
关键词:文化预设 中国典籍 语境 翻译策略 
中国神话电影《哪吒之魔童降世》的字幕翻译研究——基于文化预设视角被引量:1
《开封文化艺术职业学院学报》2021年第4期73-75,共3页廖颖 刘启晗 
四川外国语言文学研究中心资助项目“多模态视域下中国神话译介研究”(SCWY20-29)。
随着国际化进程的加快,各国文化交流日益增强。影视作品作为跨文化交流的桥梁,起到了至关重要的作用。《哪吒之魔童降世》是一部以中国神话故事为背景的动漫电影,其丰富的文化内涵给字幕翻译带来了一定的挑战。为了有效提升翻译质量,译...
关键词:《哪吒之魔童降世》 文化预设 字幕翻译 
文化预设视阈下联络口译实例分析
《湖北开放职业学院学报》2020年第10期156-157,共2页许晖 
河南省社科联立项课题“英语专业学生口译能力培养的实证研究”(项目编号:SKL-2018-1606)。
联络口译主要指外事联络和外事接待中的口译,常见于迎送来宾、商务访问、旅游接待、日常交流等方面的内容。口译是一种语言交际行为,与文化密不可分。而由于不同语言背景的人受不同文化预设的影响,故在口译过程中应将文化预设的因素考...
关键词:联络口译 文化预设 实例分析 
文化预设下的幽默
《青年文学家》2020年第8期196-196,共1页朱敏 
幽默是以语言为载体,语境为背景,以此引人发笑的动作、表情等,幽默语言文字在我们日常生活中更多地以相声、小品、喜剧、漫画等艺术形式表现出来。作为现代人,了解文化,欣赏幽默,揭示语言的规律日益成为不可或缺的一种能力。本文着重从...
关键词:语言学 幽默 预设 
文学翻译中原语文化预设与受众定式思维考量被引量:1
《武夷学院学报》2020年第2期49-53,共5页林佳佳 
语言与文化、思维相互依存,译介文学作品中的原语文化,常囿于译语受众的定式思维,易产生误读误解现象。鉴于原语文化预设和受众定式思维或趋同或趋异,在文学翻译中,以受众为中心,结合具体语境,可采取合适的音译、直译等翻译策略,利用原...
关键词:文化 预设 定式思维 文学翻译 受众 
文化预设下的旅游文本翻译研究
《北方文学》2019年第32期274-275,共2页刘琦琪 
随着国际旅游业的发展,越来越多的游客被吸引到国外旅游.旅游手册翻译的重要性引起了中国译者的注意.本文主要探讨了文化预设翻译旅游手册的方法,并提出了文化预设存在的原因,即异化现象会更频繁地被用于旅游手册翻译,民族文化.
关键词:旅游宣传册 文化预设 异化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部