检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐景亮[1]
出 处:《外语研究》2007年第1期1-5,共5页Foreign Languages Research
摘 要:转喻如同隐喻一样是人们重要的思维方式和常见的语言现象,对语言的生成与加工具有重要的作用,如许多习语的生成都是以转喻为动因的。但与隐喻相比,转喻的研究明显不足,尤其是转喻这一语言现象会给第二语言学习者在目的语习语习得过程中带来什么样的问题,以及解决这些问题方法的研究较为罕见。为此,本文在对转喻相关理论研究介绍的基础上,以转喻性习语为研究对象,探讨转喻意义推理机制在转喻性习语加工中的作用,旨在构建目的语习得中转喻性习语的心理加工模式。Like metaphor,metonymy,an important thinking mode as well as a common language phenomenon,plays a key role in the production and processing of language,including motivating a large number of idioms.However,compared with metaphor,metonymy has not been thoroughly studied,especially regarding what type of problems it presents to the second language learners in their acquisition of idioms.The present paper attempts to explore into the reasoning mechanism of the metonymic meaning in processing metonymic idioms in order to construct a mental model for processing metonymic idioms of the target language.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145