英汉杜撰词对比分析  被引量:1

Contrastive Analysis of Nounce Words in English and Chinese

在线阅读下载全文

作  者:黄晓鹏[1] 

机构地区:[1]郑州轻工业学院外语系,郑州450002

出  处:《安阳工学院学报》2007年第2期123-127,共5页Journal of Anyang Institute of Technology

摘  要:词汇的不断丰富是语言强大生命力的重要表现。杜撰词在英汉两种语言的新词当中占有相当大的比重。本文以PeterNewmark对杜撰词的定义为基础,分析了英汉两种语言中杜撰词构成类别的异同,并以零度和偏离为理论基础,分析了英汉杜撰词的共同本质,即对语言系统的偏离,最后引入关联理论的观点认为英汉杜撰词有着相同的认识过程即第一解读→第二解读→综合解读。The great vitality of a certain language can be seen in the increasing enlargement of its vocabulary. Nonce words make up a considerable proportion in both English and Chinese. The article , based on the definition of nonce word by Peter Newmark and zero-deviation theory, compares English with Chinese in the formation of nounce word and analyzes its common core ,the deviation of language system, in both languages. The article also uses correlation theory and concludes that English and Chinese have the same process of recognition of nonce words, the first-second-comprehensive reading mode.

关 键 词:杜撰词 偏离 关联 英汉对比 

分 类 号:Q51[生物学—生物化学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象