检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:熊力游[1]
出 处:《外语与外语教学》2007年第7期59-61,共3页Foreign Languages and Their Teaching
基 金:湖南省教育厅重点研究项目《英汉修辞功能对比研究》的成果之一
摘 要:作为语言和思维发展的产物,因果表达的使用非常普遍。即使是英语简单句中也多隐含着因果关系。本文从认知-功能视角讨论英语简单句因果功能的成因,分析它们的因果句法结构和语义结构,并探讨它们的翻译方法。As products of language and thought, cause-effect expressions are commonly used, and implied even in simple sentences. This paper discusses the formation of implied cause-effect relationship of basic patterns and analyses their syntactic and semantic structures from a cognitive-functional perspective, and explores ways of translating them.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145