检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘艳春[1]
机构地区:[1]内蒙古大学外国语学院,内蒙古呼和浩特010021
出 处:《语文学刊(高等教育版)》2007年第6期87-89,共3页Journal of Language and Literature
摘 要:沙博理的《水浒传》英译本一直是许多评论家关注的对象。笔者拟通过对汉语数字成语的讨论,探讨译者对汉语数字成语的理解与翻译。认为沙博理对其理解和翻译是正确而恰当的。Many critics praised Shapiro's English version of Outlaws of the Marsh. In order to comment on his translation, this article discusses some Chinese numeral idioms and compares them with Shapiro's English version to see whether he had understood them. From the cases discussed, Shapiro is proved to be a good translator, and his translation is basically correct and proper.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3