英文法律文本中的但书条款  被引量:1

Proviso Clause In English Legal Texts

在线阅读下载全文

作  者:蒋甜甜[1] 

机构地区:[1]山东外贸职业学院商务外语系,山东青岛266071

出  处:《钦州学院学报》2007年第4期122-125,共4页Journal of Qinzhou University

摘  要:"但书",是指立法表述中以"但是"、"但"作为转折连词,用以表例外的条件或行为的前提的句法模式。在中文法律文本中,"但书"以"但是"、"但"作为转折连词。在英文法律文本中,也有一些固定的词或短语引导但书条款。“Proviso” is a syntactic mode used in legislative statements marked with linking words like “但是” and “但” to show exceptional condition or behavioral precondition. In Chinese legal texts, “proviso” use “但是” and “但” as linking words.And in English legal texts there are also some fixed words or phrases used to lead proviso clauses.

关 键 词:但书 但书条款 英文法律文本 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象