从视界融合看跨文化交流中的广告翻译  被引量:7

在线阅读下载全文

作  者:胡作友[1] 任静生[2] 

机构地区:[1]四川大学外国语学院,四川成都610064 [2]合肥工业大学人文经济学院,安徽合肥230009

出  处:《学术界》2007年第5期216-222,共7页Academics

基  金:教育部大学英语教学改革扩展项目(2004250-65);合肥工业大学科学研究发展基金项目(051703F);合肥工业大学精品课程建设项目(教字2006110)

摘  要:广告翻译的目的是要求译文必须为译语读者所欣赏、接受,广告翻译是作者、译者和读者多元合作下的文本再生。成功的广告翻译,要求译者替读者着想,善于做到跨文化交流中的视界融合。

关 键 词:广告翻译 读者 视界融合 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象