文化视角中的异化与归化翻译策略  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:叶玲[1] 

机构地区:[1]上海大学外语学院,上海200444

出  处:《科教文汇》2007年第11X期192-192,共1页Journal of Science and Education

摘  要:由于文化的差异性,翻译中对文化因素的处理一般有两种方法"归化"和"异化"。为了准确传达源语文本的信息,笔者提倡异化和归化的交替使用的。这就要求了译者熟知不同的文化,不单把文本意思传递给目的语读者,更要有效地传递文字里隐含的文化信息。

关 键 词:归化 异化 文化差异性 互补 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象