关联理论与翻译等值  被引量:1

Relevance theory and translation equivalence

在线阅读下载全文

作  者:邵黎黎[1] 

机构地区:[1]武汉科技大学中南分校外语学院,湖北武汉430223

出  处:《信阳农业高等专科学校学报》2007年第4期106-108,共3页Journal of Xinyang Agricultural College

摘  要:翻译是一个涉及大脑机制的推理过程,是一种言语交际行为;翻译是一种包括原文作者、译者和译文读者在内的三元关系。交际的成功与否取决于原作者的意图能否被译文读者所认识。翻译中的等值是相对而言的,它主要体现在语用等值、语义等值、形式对应等方面。This article first elaborates the relationship between the Relevance Theory and translation. Translation is the inference process involving the cerebrum mechanism. It is the utterance communicative behavior. The translation should be Ternary Relation : the author, the translator and the reader of translation. The success of communication depends on the point that whether the author' s intention was known by the reader or not. Then on the Relevance Theory, this article interprets the essence of translation inference communication, analyzes the translation equivalent, and further verifies the explanation force of the Relevance Theory to the translation ontology and the methodology.

关 键 词:关联理论 翻译 等值 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象