句型转换的消歧与译文生成处理研究  被引量:9

Research of the Ambiguity Disambiguation and Target-Language Generation Treatment for Syntactic Conversion

在线阅读下载全文

作  者:杨宪泽[1] 谈文蓉[1] 刘莉[1] 

机构地区:[1]西南民族大学计算机科学与技术学院,四川成都610041

出  处:《计算机工程与科学》2007年第4期88-90,共3页Computer Engineering & Science

基  金:四川省科技攻关项目(05SG022-016)

摘  要:句型转换的消歧和译文生成处理是混合式汉英机器翻译的两个重要阶段。本文主要工作有:第一,针对自然语言在各个层次上普遍存在的歧义性,对语言歧义的问题进行分析,论述了一些具体消歧方法;第二,建立了汉英机器翻译的时态转换及相关匹配规则,探讨了译文生成的处理。Syntactic transfer ambiguity disambiguation and target-language generation treatment are two important stages of hybrid Chinese-English machine translation. The article mainly includes two parts: (1)we discuss these problems and give some idiographic ambiguity resolution methods, based on the ambiguities distributed in every layer of the natural language; (2)we establish the tense conversion and match rules for Chinese-English machine translation, and explores the target-language generation treatment.

关 键 词:句型转换 消歧方法 译文生成 

分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象