英汉句法上的差异对英语写作的影响  

The Impact of the Differences between the English and Chinese Syntaxes on English Writing

在线阅读下载全文

作  者:孟庆霞[1] 郑卫[2] 

机构地区:[1]山东建筑大学外国语学院,山东济南250101 [2]山东商业职业技术学院旅游管理系,山东济南250103

出  处:《山东商业职业技术学院学报》2007年第6期60-62,106,共4页Journal of Shandong Institute of Commerce and Technology

摘  要:英汉思维差异,使早已形成汉语思维定势的中国学生在英语写作中常常难以适应英语句法的复杂变化而写出许多"汉语式"的偏误句子。结合英语教学实践,从英汉句法上的差异入手,分析大学生英语作文中"汉语式"的英语句子或表达,旨在提高学生在英语写作中用英语思维的能力,抵制汉语思维的影响,写出符合英美人思维习惯而乐于接受的英语句子来。As a result of the differences between the Chinese and the English thinking modes, it is natural that the Chinese students, with the Chinese thinking mode all along, feel confused with the complicated English syntactic structures and make some Chinglish sentences in English writing. On basis of the teaching practice, the paper analyses the negative transfer brought about by the differences of the English and Chinese syntaxes, with the aim to enhance students' English thinking ability, to help students get rid of the negative influence of the Chinese thinking mode and write out the idiomatic English sentences in writing.

关 键 词:句法 差异 英语写作 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象