检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张颖[1]
机构地区:[1]唐山职业技术学院基础部
出 处:《商场现代化》2008年第4期204-204,共1页
摘 要:随着我国改革开放的进一步深化,企业参与经济领域的国际交往日趋频繁,商务合同作为合同双方签订并必须遵守的法律文件,其作用也就日趋显著。但由于各国商业习俗、文化传统、语言习惯的不同,往往使翻译后的商务合同,原义与译义大相径庭。这不仅直接关系到合同双方的经济利益,而且势必引起不必要的纠纷。因此本文以英文商务合同的翻译问题,谈一点个人的看法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38