检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《Sino-US English Teaching》2008年第1期69-72,共4页中美英语教学(英文版)
摘 要:With eight typical examples, this paper discusses the erroneous translation in the Chinese version of The Da Vinci code, points out the possible reasons and suggests the importance of faithfulness and that of sense of responsibility.作者从《达·芬奇密码》中文译本中选取了八个典型的误译例证加以分析,指出了导致误译的六种可能原因,强调了译者要提高责任意识和忠实于原文的重要性。
关 键 词:erroneous translation REASON FAITHFULNESS sense of responsibility
分 类 号:H365.9[语言文字—日语] F091.348.1[经济管理—政治经济学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7