Study on the ideology-influenced translation: Based on Rickshaw boy by Evan King  

Study on the ideology-influenced translation: Based on Rickshaw boy by Evan King

在线阅读下载全文

作  者:YANG Hui 

机构地区:[1]School of Foreign languages, Lanzhou Jiaotong University, Gansu 730070, China

出  处:《Sino-US English Teaching》2008年第4期39-43,共5页中美英语教学(英文版)

摘  要:Translation is not made in a vacuum but is constrained by ideology, and as a result, it is a synthetical product of history, society and culture. With target-text oriented descriptive approach, this paper aims at exploring the influences that ideology has on literary translation. The research focuses on the ideological constraints that shape a literary translation through the case study of Evan King's translation of Luotuo Xiangzi- Rickshaw boy.

关 键 词:IDEOLOGY TRANSLATION Luotuo Xiangzi Evan King Rickshaw boy 

分 类 号:G633.41[文化科学—教育学] G424.1

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象