话语系统分析模式及其在翻译中的运用  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:郭惠燕[1] 贾正传[2] 

机构地区:[1]鲁东大学大学外语教学部,山东烟台264025 [2]鲁东大学大学外国语学院,山东烟台264025

出  处:《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》2008年第1期56-60,共5页Ludong University Journal:Philosophy and Social Sciences Edition

摘  要:本文以系统科学哲学中的辩证系统观为指导,以霍尔的系统工程三维结构模式为基础,在系统把握话语的概念和特性的基础上提出一种话语系统分析模式,并简要论述这一模式在翻译中的话语分析和生成过程中的运用。本文认为,话语是一种复杂的人类活动系统,一种由不同言语成分按特定的非线性结构构成的辩证有机整体,受特定的语境制约并在语境中执行特定的功能,在时间上体现为不断的运作和演进过程,并在其总体、内部、外部、过程上呈现出关联性与分离性、整体性与多元性、开放性与自主性、动态性与稳态性等辩证统一的系统特性,因此话语分析应兼顾总体与局部、微观与宏观、内部与外部、共时与历时方面,采用"语境─宏观─微观─宏观─语境"的系统模式。这一模式的运用能够大大优化翻译中的原文分析和译文生成过程。

关 键 词:辩证系统观 系统工程三维结构模式 话语语言学 话语 翻译学 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象