检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴晓梅[1]
机构地区:[1]安徽农业大学外国语学院,安徽合肥230036
出 处:《安徽农业大学学报(社会科学版)》2008年第3期105-106,134,共3页Journal of Anhui Agricultural University:SOC.SCI.
摘 要:明喻是英汉两种语言中常见的修辞手法,但喻体的运用却有很大差异。文章从文化角度,通过分析地域环境、文化传统、风俗习惯、宗教信仰及文学作品等五个方面来探讨两种语言中明喻喻体的不同及其体现的文化差异,从而克服跨文化交际中的一些障碍。Simile, as a kind of figurative speech, is often used in Chinese and English, but the applications of vehicles in the similes are quite different. From the angle of culture, this paper has analyzed the difference of vehicles in the similes of these two languages and their background information from five aspects, the geographical environment, historical tradition, customs, religious belief and literature, so as to overcome the barrier in the intercultural communication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.189.188.113