检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴少跃[1]
出 处:《黑龙江教育学院学报》2008年第6期97-99,共3页Journal of Heilongjiang College of Education
摘 要:在科技英语中,经常出现大量倍数的增减,它们涉及到许多重要的数据。怎样正确理解与翻译英语倍数是个重要问题,对我国科技工作者尤为重要。它们的译文要求准确性高,多一倍或少一倍,将可能铸成大错,造成很大的损失。在实际生活中,还是有很多对英语倍数的错误理解和翻译。因此,有必要准确系统地归纳科技英语中有关倍数的表达结构及其汉译表达方式。This paper concretely sums up structures of the increase and decrease of multiple in Science and Technique English and how to translate them into Chinese. At the same time, it also points out some common mistranslations.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49