当今词语的“变脸”的方式及其动因探究  被引量:2

Study of Transformation of Chinese Words in New Century

在线阅读下载全文

作  者:杨育彬[1] 

机构地区:[1]云南师范大学学报编辑部,云南昆明650092

出  处:《长江大学学报(社会科学版)》2008年第3期93-96,共4页Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)

摘  要:新世纪形成了词语发展的又一个高峰,旧词语的"变脸"已成了语言新陈代谢的一种常见方式。在大脑的类推和重新分析的思维机制下,人们用隐喻、转喻、仿词、别解、委婉、超常搭配或起用方言词、古语词等方式赋予旧词以新义,或者改变一个旧词的用法,从而弥补了语言表达的空位,满足了受众的求异心理,在经济省力的前提下达到最佳的交际效果。There is a development peak in the new century of words and expressions, the transformation of the old words and expressions has already become one common way of the metabolism of Chinese. With the reanalyzing and analogizing mechanism, people use ways such as metaphor, metonymy, word imitation, extension, euphemism, supernormal collocation or event the use of dialect words and ancient words, giving the old word a new meaning or changing an old word with the new righteous usage, which makes up the vacancy of the language expression, and satisfies the audiences with their different acceptance psychology, thus gains the best intercourse effect.

关 键 词:“变脸” 隐喻 转喻 超常搭配 空位 

分 类 号:H136[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象