社会主义理论在中国的译介与发展  

Translation and Development of Socialistic Theory in China

在线阅读下载全文

作  者:杜耀文[1] 韦蔚笑[1] 

机构地区:[1]太原理工大学文法学院,山西太原030024

出  处:《太原理工大学学报(社会科学版)》2008年第3期44-46,60,共4页Journal of Taiyuan University of Technology(Social Science Edition)

基  金:山西省社科联重点课题(晋社联[2008]12号)

摘  要:清末明初,中国先进的知识分子为了救亡图存,寻求真理,在译介西方社会科学的同时,开始零星翻译和介绍社会主义理论,而真正系统地大量地译介和传播社会主义理论的是早期的中国共产党人。中国共产党人将社会主义理论与中国革命和建设实践相结合,建立了中国特色的社会主义理论。在经济全球化背景下,翻译工作者对再译社会主义理论应进行认真的思考。In the late Qing Dynasty and early years of the Republic of China, the progressive intellectuals of China translated social sciences from the West and also began to translate some socialistic theory in order to save the nation from doom and ensure its survival. However ,in fact the early communists of China translated and introduced socialistic theories systematically. Then, the communists of China combined socialistic theory with revolutionary and constructive practice of China, and established the socialistic theory with the Chinese characteristics. Under the background of economical globalization, translators should make serious consideration of retranslating socialistic theory.

关 键 词:社会主义理论 翻译 传播 发展 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象