口译中中西文化冲突的沟通和处理  被引量:1

On the Communication and Treatment of Sino-Western Cultural Conflict in Interpretation

在线阅读下载全文

作  者:杨震[1] 黄斗[2] 

机构地区:[1]广西师范学院外语系,广西南宁530001 [2]广西师范学院国际文化与教育学院,广西南宁530001

出  处:《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》2008年第4期125-128,共4页Journal of Guangxi Teachers Education University:Philosophy and Social Sciences Edition

基  金:广西教育科学"十一五"规划2008年度课题(编号:2008C28)

摘  要:由于中西文化存在很大的差异,对于口译员来说,除了掌握译出语语言表层次的信息外,更要掌握译出语语言深层次的文化内涵。在口译过程中,若不恰当处理文化冲突,就会产生误解,导致交际中止。因此,口译员应不断扩大中西方文化的知识面,在实践中提高对中西方文化冲突的沟通和处理能力。Because of differences of the cultures, interpreters are required to do both the surface interpretation of the language itself and the deep interpretation of the meaning conveyed in that culture. During the process of interpretation, dealing with cultural conflict inappropriately can cause misunderstanding, resulting in communicative suspension. This paper analyses the cultural conflict caused by the cultural differences, emphasizes how to communicate and treats cultural conflict and finally sums up several effective methods of communication and treatment.

关 键 词:口译 文化差异 文化冲突 沟通 处理 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象