从翻译审美移情论谈中文诗歌翻译的意象再现  被引量:2

Image Reproduction in the Translation of Chinese Poetry from the Translation Aesthetic Empathy Perspective

在线阅读下载全文

作  者:赵娟[1] 李加强[1] 

机构地区:[1]宿州学院外语系,安徽宿州234000

出  处:《皖西学院学报》2008年第6期110-113,共4页Journal of West Anhui University

基  金:2007年度安徽省教育厅人文社科项目(2007sk299zd)

摘  要:从翻译审美移情论角度谈诗歌翻译中意象再现的困难,初步探讨了如何在翻译审美移情论指导下再现诗歌翻译中的意象之美。This article expounded the difficulties of Chinese poetry in translation from the translation aesthetic empathy point of view, and discussed how to reproduce the images in the translation of Chinese poetry under the guidance of translation aesthetic empathy.

关 键 词:审美移情 诗歌翻译 意象 再现 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象