从《促织》译本看直译和意译及译者的风格  

Reflections on the Literal or Free Translation and Translators' Style in English Versions 《The Cricket》

在线阅读下载全文

作  者:莫小容[1] 

机构地区:[1]广东水利电力职业技术学院,广东广州510635

出  处:《琼州学院学报》2008年第6期99-101,共3页Journal of Qiongzhou University

摘  要:本文摘取《促织》四篇译文中的一段,分析不同译者在译文中的不同风格。Adopting one paragragh from the translations of 《The Cricket》, this article analyses different translators' styles.

关 键 词:《促织》译文比较 直译意译法 译者风格 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象