检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王红利[1]
机构地区:[1]清华大学外语系,北京100084
出 处:《外语教学》2009年第2期101-105,共5页Foreign Language Education
摘 要:认知语言学的发展对语言研究以及翻译研究产生了巨大的影响。本文首先简要介绍了认知语言学的研究现状,然后从ICM的角度集中探讨了认知对翻译的解释力和翻译操作上的指导意义。文章具体讨论了ICM的含义及语篇的认知意义、语篇翻译的认知过程,同时还提出了从认知视角出发的翻译操作原则。Cognitive linguistics has had great influence on language studies and translation studies. This paper starts with an introduction to the present investigations on cognitive linguistics, and then concentrates on the exploration of the explanatory power and the significance of cognitive science on translation and translation operation from the perspective of ICM. In short, the notion of ICM, the cognitive meaning of text, the cognitive process of translation and the tentative principle of translation operation are discussed in detail.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.63