原文之形 译文之义——大学英语翻译教学基本目标的实现  被引量:7

From Form to Meaning——On the Fulfillment of College English Translation Teaching Requirements

在线阅读下载全文

作  者:陈小曼[1] 郑长贵[1] 

机构地区:[1]井冈山大学外国语学院

出  处:《山东外语教学》2009年第1期66-69,共4页Shandong Foreign Language Teaching

摘  要:长期以来,大学英语翻译教学没有受到应有的重视,“中式英语”和“欧化汉语”是学生翻译中普遍存在的问题。非英语专业学生翻译能力低下现状,主要源于大学英语翻译教学的缺失,应加强对非英语专业学生翻译能力的培养,以期达到《大学英语课程教学要求》确定的翻译教学的基本目标。For a long time, importance has not been attached to College English translation teaching. As a result, Chinese English and Europeanized Chinese have been widely shown in students'translation products . This essay points out that the low level of students' translation ability bears some relation to the lack of translation teaching. It also emphasizes that College English teaching must try to fulfill the basic translation teaching requirements in College English Curriculum Requirements by carrying out some specific practices to cultivate students'translation ability.

关 键 词:原文 译文 大学英语翻译教学 基本目标 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象