检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广东农工商职业技术学院公共英语教研室,广东广州510507
出 处:《广东农工商职业技术学院学报》2005年第4期49-53,共5页Journal of Guangdong Agriculture Industry Business Polytechnic
摘 要:翻译学是一门综合社会科学,包括文学翻译,句法翻译,科技翻译,同声翻译和电脑翻译等学科,其采用的方法的手段又是多样的,诸如:直译、意译、扩译、省译、词类转换和正反译等等,但所遵循的原则是译者用一种语言表达原作者用另一种语言所表达的同一概念或思想。该文力图通过具体的实例浅析正反译法在翻译实践中的相互应用。Translatology is a comprehensive sociology,including literature translation,syntax...,and,there are various methods and approaches to the translation,such as: literal translation,free translation,enlarge translation,eliminate translation,transformation of part of speech,affirmative and negative translation etc.,upon which there should be a principle for the translator to bear in mind,i.e.to deliver or express the same concept or idea with his or her language from the original one.This article tries to analyze the practical examples for showing the mutual application of affirmative and negative translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117