《圣经》:英语谚语的起源  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:秦艳艳 

出  处:《当代外语研究》2004年第10期40-41,共2页Contemporary Foreign Language Studies

摘  要:要学好英语,必须要了解英语民族的文化,才可相得益彰。作为一个民族的文化的重要组成部分,谚语绝不容忽视。有道是“泉水最清,谚语最精”,谚语是人类生活经验和智慧的结晶,喻义生动,富于哲理,在很高程度上反映了英语民族文化的特点。英语谚语中有相当一部分是来自于基督教经典《圣经》。《圣经》的原文是用希伯来文写成的,十七世纪时由英国国王詹姆士一世下令将《圣经》翻译成英文,就是流传至今的“钦定本”。它文字优雅,用词简练,寓意深刻,今天常用的谚语,习语等有相当一部分都可溯本求源于其中。本文列举了一些源自于《圣经新约·马太福音》的谚语,以饗读者。

关 键 词:《圣经》 英语谚语 马太福音 起源 英语民族 “钦定本” 詹姆士一世 基督教 新约 表示类似 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象