“纳米”——所有英汉词典都译错  

在线阅读下载全文

作  者:肖克东 

出  处:《当代外语研究》2001年第7期37-37,共1页Contemporary Foreign Language Studies

摘  要:纳米的英文是Nanometer。然而,所有我们现在能找到的英汉词典都将Nanometer一词译为“毫微米”。这与中华人民共和国国家标准《国际单位制及其应用》(GB3100-93)列出的国际单位制(SI)的构成体系和规则相违背。这个标准中规定“词头不能重叠使用”,而“毫、微、纳”都是词头,符号分别为m,μ,n,相当于10<sup>-3</sup>,10<sup>-6</sup>,10<sup>-9</sup>。

关 键 词:英汉词典 国际单位制 纳米 中华人民共和国国家标准 重叠使用 译错 构成体系 《中国翻译》 英汉大词典 词头 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象