翻译问题浅谈——马列著作民族文字版翻译中的一些问题  

在线阅读下载全文

作  者:德林 

机构地区:[1]新疆维吾尔自治区政协

出  处:《语言与翻译》1989年第3期17-20,共4页Language and Translation

摘  要:关于翻译问题,前人和当代中外翻译家从理论到实践发表过许多精辟的见解,阐述了翻译工作必须遵循的原则和标准。严复提出过“译事三难:信、达、雅”。鲁迅主张“宁信而不顺”,来反对所谓“与其信而不顺,不如顺而不信”。还有诸如“忠实于原文”,“准确、流畅”等;外国也有“同等效果论”,“等值翻译”等等。这些原则和标准尽管说法不同,但总的来说。

关 键 词:等值翻译 翻译问题 译文语言 马列著作 文字版 译事三难 汉语句式 问题浅谈 效果论 错译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象