论英语隐喻的汉译方法  

在线阅读下载全文

作  者:祁慰[1] 

机构地区:[1]湖南益阳职业技术学院

出  处:《湖南教育(中旬)(B)》2009年第4期53-53,共1页

摘  要:隐喻是日常语言中非常普遍的现象,隐喻性语言是日常会话的重要组成部分。现代隐喻学认为:隐喻不仅是语言现象,而且是一种思维方式,是人类生存和认知的基本方式之一。隐喻植根于语言、思维和文化中,它利用人们熟知的事物类比陌生的事物,以达到认识新事物的目的。隐喻的构成有三个要件:主体、喻体和喻义。主体指喻体所依附的对象,喻体指用于比喻形象主体的术语,喻义指主体与喻体之间所共有的相似之处。一般情况下,隐喻中的喻体是人们较为熟悉的事物。隐喻的理解过程通常是将喻体的特征映射到本体上,以喻体与本体之间的相似性作为意义转移的基础。而喻义则是喻体的部分特征向本体转移的结果。

关 键 词:隐喻性 汉译方法 英语 日常语言 日常会话 语言现象 思维方式 人类生存 

分 类 号:H355.9[语言文字—俄语] I207.4[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象