汉译方法

作品数:145被引量:196H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:程洪珍倪传斌王薇石春让吴秉亮更多>>
相关机构:新疆师范大学湖南师范大学黑龙江大学吉林大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:陕西省教育厅科研计划项目江苏省社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金辽宁省科技厅基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于目的论视角分析英文茶叶广告语汉译方法
《福建茶叶》2024年第10期166-168,共3页朱彦臻 
广告语作为建立品牌形象,提高产品知名度的重要标语,译者翻译广告语是不仅应传达广告语的内容,更需要凸显出广告语的宣传效果。基于此,本文从翻译目的论视角展开分析,通过简单分析英文茶叶广告语汉译常见问题,提出了基于目的论视角的英...
关键词:目的论 英文茶叶广告 汉译 
汽车商标汉译方法探析
《英语广场(学术研究)》2024年第17期44-47,共4页杨洪娟 刘兆敏 崔晓辉 
随着经济全球化的发展,国与国之间的贸易往来日益频繁,全球汽车工业蓬勃发展,汽车商标在开拓世界市场、参与国际竞争中起着举足轻重的作用。因此,汽车商标翻译在激烈的市场竞争中尤为重要。高质量的汽车商标翻译能为企业带来丰厚的经济...
关键词:汽车商标翻译 文化原则 消费者心理需求 
目的论视角下的英文茶叶广告语汉译方法被引量:1
《福建茶叶》2023年第11期167-169,共3页朱芸娜 
本文旨在探讨目的论视角下的英文茶叶广告语汉译方法。广告语作为一种特殊的文本类型,其翻译需要考虑不仅语言差异,还要满足广告传播的特殊需求。通过对英文茶叶广告语的分析与研究,本文提出了在目的论视角下进行汉译的方法,旨在更好地...
关键词:目的论 广告语 翻译方法 茶叶广告 跨文化传播 
美国空难事故调查报告文体特征及汉译方法研究
《成都航空职业技术学院学报》2023年第3期85-88,92,共5页陈双双 
2021年度天津市教委科研计划项目“中国政治文献英译中的中国形象建构研究”(2021SK037)。
以美国官方机构发布的《波音737MAX事故调查报告》为例,分析美国空难事故调查报告的文体特征,并总结该报告的汉译方法。通过原文与译文比较研究,归纳词汇层面的译法,包括:专业词汇对应译法、词性转换译法、词汇情感色彩保留译法;归纳句...
关键词:空难 调查报告 文体特征 汉译方法 
目的论视角下电影字幕的汉译方法研究——以电影《怦然心动》为例
《现代语言学》2022年第12期3001-3007,共7页钟荡 
随着经济全球化的发展和中外文化交流的加深,大量的外国电影涌入中国,这在某种程度上促进了外国电影字幕翻译的发展。字幕翻译在文化交流中起着非常重要的作用,高质量的电影字幕翻译能够更好的传达电影主题思想。但由于中西方文化的巨...
关键词:翻译目的论 电影字幕翻译 字幕汉译方法 
维奈和达贝尔内模式下寓言故事汉译方法探析
《海外英语》2022年第23期201-203,209,共4页吴明霞 
寓言故事之精髓在于其体现出的深刻道理,而深刻的道理蕴藏在语言简练但生动形象的故事中,其故事的生动形象,往往体现在文本的语言表达中。英汉两种语言存在较大差异,如何在英文寓言故事汉译中实现两种语言的顺利转换,更好地促进跨文化...
关键词:维奈和达贝尔内模式 寓言故事汉译 语言表达特点 《谁动了我的奶酪》 翻译技巧 
浅谈跨文化视角下英语电影名汉译方法
《现代英语》2021年第23期60-62,共3页黄鐘霈 彭莹 
2020年度全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目,项目名称:MTI毕业论文中理论依据使用不当的分析和建议,项目批准号:MTIJZW202009
在全球化的大背景下,许多优秀的英文电影进入中国,我国市场对国外文化愈发开放包容。电影名作为电影的点睛之笔,是对电影的高度总结。因此,英语电影名的汉译至关重要。文章基于跨文化交际视角,分析英语电影名汉译现状及其影响因素,探究...
关键词:跨文化 电影名 汉译方法 
探讨文学作品的汉译方法——以《廊桥遗梦》为例
《文学少年》2021年第25期0046-0046,共1页常宇歌 
文学翻译作为翻译中的难点题材一直广受翻译学者的重视,如何汉译才能达到目的语的语言效果一直是翻译界的讨论热点,下文将以《廊桥遗梦》的汉译本为例,具体分析探讨文学题材的汉译方法。
关键词:文学翻译 英译汉 廊桥遗梦 
从文化角度浅谈英语电影片名的汉译被引量:2
《文教资料》2021年第22期1-4,共4页王回力 
英语影片片名的汉译,对于国内受众了解与把握影片思想及主题具有十分重要的作用。影片片名是影片的窗口,富有艺术性的影片片名翻译具有丰富的知识含量。但是,目前对英语电影片名汉译的研究几乎空白。要富有艺术性地翻译影片片名,提高影...
关键词:文化角度 英语电影 片名 汉译方法 
目的论视角下欧美电影片名汉译方法探究被引量:1
《海外英语》2021年第13期186-187,共2页吕岩 周正霞 
2016辽宁省教育厅一般项目(编号:4801004yb86-e)。
电影片名浓缩了影视作品的精华,被喻作影片的门楣,担负着宣传影片的重任。从目的论视角来看,欧美电影片名的汉译要充分考虑翻译的预期目的,把片名汉译看成是有目的的交际行为,借助柔性的汉译方法达到最佳的汉译效果,进而体现影片的艺术...
关键词:欧美电影片名 目的论 汉译方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部