检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:朱彦臻[1]
出 处:《福建茶叶》2024年第10期166-168,共3页Tea in Fujian
摘 要:广告语作为建立品牌形象,提高产品知名度的重要标语,译者翻译广告语是不仅应传达广告语的内容,更需要凸显出广告语的宣传效果。基于此,本文从翻译目的论视角展开分析,通过简单分析英文茶叶广告语汉译常见问题,提出了基于目的论视角的英文茶叶广告语汉译方法。通过采取合适的翻译方法能够达到广告语翻译的目的,提高广告语译文的宣传价值。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.119.100.196