检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《计算机研究与发展》1998年第4期353-357,共5页Journal of Computer Research and Development
基 金:国家自然科学基金
摘 要:现有机器翻译系统一般都是集中在句子层面上进行翻译,较少考虑句子之间的语境信息,导致有许多问题不能很好解决.文中基于全句翻译的智能英汉机器翻译系统IMT/E-863构造了一个语言环境IMTENV,用来处理组合歧义、省略等语言现象.The current machine translation systems pay little attention to their environment,which results in many problems.A simple environment system called IMTENV is proposed and built,which is based on the intelligent machine translation system IMT/EC 863.In IMTENV,subject,predicate,object and so on are extracted from the sentences in order to deal with some language phenomena such as divergence,ellipsis and so on.
分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15