浅谈商标的翻译  被引量:1

On Translation of Trademarks

在线阅读下载全文

作  者:高辉[1] 赵红[2] 

机构地区:[1]昆明冶金高等专科学校国际合作交流处,云南昆明650033 [2]昆明冶金高等专科学校外语与外事学院,云南昆明650033

出  处:《昆明冶金高等专科学校学报》2009年第2期109-112,共4页Journal of Kunming Metallurgy College

摘  要:随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也变得越来越重要和富于影响力。商标的翻译是一种跨文化的交际活动,涉及到语言规律、地域文化、消费心理和审美取向等诸多因素。通过对一些典型商标的分析,借鉴并吸收了一些翻译方法,结合英汉语言文化特点,探讨了商标的翻译方法。With the rapid development of commodity economy and the frequent exchanges of international trade, branding and its translation, being a mark of the commodity, is becoming increasingly important and influential in the economic life. The translation of trademarks is a cross-cultural communication activity, involving language law, local culture, consumer psychology and esthetic orientation. Through a systematic analysis on some typical trademarks, the paper discusses the translation methods of trademarks while using and absorbing the experience of other translation methods and combining the features of the English and Chinese languages and their cultural characteristics.

关 键 词:商标 语言特色 翻译方法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象