检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴丹[1]
出 处:《现代图书情报技术》2009年第2期89-95,共7页New Technology of Library and Information Service
基 金:国家"985工程"项目"语言科学技术与当代社会建设跨学科创新平台"(项目编号:985YK003)的研究成果之一
摘 要:针对跨语言信息检索的查询翻译歧义性问题,采用交互式系统开发设计方法,对基于相关反馈的跨语言信息检索技术进行研究和分析,提出一个英汉交互式跨语言信息检索系统,实现用户辅助查询翻译、多级用户相关性判断,以及翻译优化与查询扩展等相关反馈功能,结果明显提高了检索效果。This paper introduces the interactive system development methods to resolve the ambiguity problem of query translation in Cross - Language Information Retrieval (CLIR). After studying and analyzing on CUR techniques based on relevance feedback, an English - Chinese interactive CLIR system has been put forward. This system implements some interactive functions such as user - assisted query translation, multi - level user relevance judgment, translation enhance- ment and query expansion. Experiments show that the retrieval efficiency are obviously improved.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28