汉英翻译中的视角转换  

在线阅读下载全文

作  者:杨莹[1] 杨寿康[2] 

机构地区:[1]长沙南方职业学院,湖南长沙410011 [2]中南大学外国语学院,湖南长沙410004

出  处:《湖南税务高等专科学校学报》2009年第3期58-59,共2页Journal of Hunan Taxation College

摘  要:由于汉英语言的思维模式和表达方式的差异,或为达到某种特殊的目的的需要,翻译名家译作在进行汉英翻译时常常采用行文前后一致、使行文鲜明生动、突出强调行为的接受者以及变主观行为客观描述等做法来达到表达的效果。

关 键 词:汉英翻译 视角 转换 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象