关联理论视角中的《红楼梦》宗教词汇翻译——以杨宪益和戴乃迭译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:岳玉庆[1] 王坤[2] 

机构地区:[1]青岛大学外语学院,山东青岛266071 [2]河南农业大学华豫学院,河南商丘476000

出  处:《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2009年第5期115-116,共2页Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition)

摘  要:宗教与文化密不可分。民族文化之间的差异是造成翻译障碍的一个重要因素。从关联理论的角度出发,通过对杨宪益《红楼梦》英译本中部分代表性宗教词汇的翻译策略及技巧进行了探讨,从而证实了关联翻译理论的有效性。

关 键 词:关联理论 《红楼梦》 宗教 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象