检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:龚颖芬[1]
出 处:《南方论刊》2009年第7期100-101,共2页
摘 要:由于文化历史、习俗、思维和环境的差异,英汉两种语言的表达和思维习惯有很大的民族特色和差异,从而导致了翻译的跨文化障碍。修辞作为一门语言自身特色的集中体现和重要表达手段,在翻译的过程中会遇到一些不可译的情况。本文例举了部分英汉修辞不可译的例证,探讨其产生的原因,并提出了几种翻译对策。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117