检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曹宏伟[1]
机构地区:[1]陇南师范高等专科学校英语系,甘肃成县742500
出 处:《河南城建学院学报》2009年第3期87-88,92,共3页Journal of Henan University of Urban Construction
摘 要:语用学介入翻译,为翻译提供了一种具有深层意义的理论依据。文章就语用学的几个主要理论在翻译中的运用加以论述,旨在进一步为翻译的发展找到科学可行的依据。Pragmatics, which has got involved in translation, offers a kind of theoretical foundation with deep significance for translation. This paper describes the application in translation of several main theories of pragroatics. It aims to seek for the scientific and available approaches to the further development of the translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.125.13