多元系统论观照下的《老人与海》译本对比研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:查晓丽[1] 

机构地区:[1]安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖241003

出  处:《宿州学院学报》2009年第4期63-66,95,共5页Journal of Suzhou University

摘  要:通过对比《老人与海》译介到中国以来有代表性的两个译本:内地最早的海观译本和最新的黄源深译本进行对比,采用定量与定性相结合的方法,探讨不同的译者在不同的历史文化语境下,采取了何种相应的翻译策略,在翻译过程中,译者又是如何协调不同系统之间的关系的。

关 键 词:多元系统 老人与海 翻译文学 翻译策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象