交际语言测试理论下的口译测试构卷效度研究——以上海市英语中高级口译岗位资格证书考试为例  被引量:16

A study of the paper-designing validity of interpretation tests in light of the communicative language testing theory

在线阅读下载全文

作  者:鲍晓英[1] 

机构地区:[1]上海外国语大学继续教育学院

出  处:《外语界》2009年第4期84-90,共7页Foreign Language World

摘  要:信度和效度是评估测试的两大标准,口译测试同样可以用它们来评估。本文着重从交际语言测试理论角度对口译测试的构卷效度进行了研究,指出构卷效度高的口译测试是符合交际语言测试理论的测试,即能对口译者的知识能力、口译能力以及心理能力进行有效检验的口译测试。本文同时以上海市英语中高级口译岗位资格证书考试为例,对口译测试构卷效度进行了深入研究和论证。Reliability and validity are two major criteria for test assessment. They can be used to assess interpretation tests. This paper probes into the paper-designing validity of interpretation tests in light of the communicative language testing theory. It comes to the conclusion that an interpretation test of high paper-designing validity is the one that conforms to the communicative language testing theory, which involves a comprehensive assessment of the interpreter's knowledge, interpretation skills and psychological quality. The paper also takes Shanghai Intermediate and Advanced Interpretation Test as an example to provide a clear illustration of the paper-designing validity.

关 键 词:信度 效度 交际语言测试理论 构卷效度 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象