个性与创造力的彰显——论英文影片名的创造性叛逆翻译  

Display of Personality and Creativity——On the Creatively Unfaithful Translation of English Film Titles

在线阅读下载全文

作  者:李蓓蕾[1] 

机构地区:[1]贵州大学外国语学院,贵州贵阳550025

出  处:《柳州师专学报》2009年第4期51-53,69,共4页Journal of Liuzhou Teachers College

基  金:贵州大学研究生教育创新基金资助(校研人文2009033)

摘  要:作为视觉艺术,电影以其独特的艺术魅力在当今的生活中越发受到大众的青睐。在测量影片的魅力值,影片的译名无疑起着非常大的作用。好的译名常常能精准地抓住观众的好奇心和求知欲,激发其观看欲。不仅如此,好的影片译名值得推敲,不但起到了传播和交流的作用,而且对于进一步宣传影片本身也意义重大。影片名的创造性叛逆翻译是译者在把握时代社会的特质的基础上,个性和创造力的彰显。As a visual art, film has been increasingly popular with people in nowadays' life. The translation of film titles plays an undoubtedly important role in adding charm to films. A good translation of a film title can often successfully stir the curiosity and desire to watch a film among audience. Moreover, an outstanding translation has great implications on cultural communication, exchanges and the publicity of a film. Creatively unfaithful translation is the display of translators' personality and creativity, on the basis of accurately understanding of the features of our era and society.

关 键 词:创造性叛逆 翻译 个性 英文影片名 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象