检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杜海怀[1]
出 处:《绵阳师范学院学报》2009年第9期113-117,共5页Journal of Mianyang Teachers' College
基 金:"华侨大学科研基金资助项目";编号:08HSK20
摘 要:作为汉诗日译的主要形式,汉文训读法是否可以称之为真正的翻译?本文站在现代翻译学的立场,就汉文训读法的汉字配读、句法结构转换、诗歌翻译的意象再现等问题,来重新审视汉文训读法的局限性与问题之所在。Although being the major form of translation from Chinese poetry into Japanese, is "Japanese read- ing of Kanji" qualified to be considered as real translation? From the standpoint of modem translation study, this article re - examines the limits and problems of the Japanese reading of Kanji in the following aspects : an analysis of matching the Chinese characters with Japanese pronunciations in the Japanese reading of kanji, syntactic transformation, and the reconstruction of poetic images.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117