检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张喜丰[1]
机构地区:[1]吉林建筑工程学院国际交流学院对外交流与合作处,吉林长春130021
出 处:《长春师范大学学报(人文社会科学版)》2009年第6期147-148,共2页Journal of Changchun Teachers Coliege
摘 要:随着跨文化交际的日益深入,中式英语现象到处可见。与此同时,它对人们的英语语言与文化的交流影响力日渐增强,因此越来越多的英语学习者在英语学习的过程当中会遇到基于母语负迁移而产生的英语变体——中式英语的干扰。教师在教学中应让学生认识到中式英语产生的客观性,使其在学习中尽量避免受到中式英语的干扰。With the development of Cross-cultural Communication, Chinglish is anywhere in China. Meanwhile, it attaches greater and greater influence to cross-cultural communication. So, more and more English learners meet troubles from variations language transfer. Teachers should make students realize the objectivity of Chinglish, and make them avoid the interference of Chinglish as much as possible in the process of study.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117