论翻译目的对文化翻译策略的影响  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:金鑫[1] 

机构地区:[1]西安科技大学外国语学院,陕西西安710054

出  处:《新西部(理论版)》2009年第12期170-170,104,共2页New Western

摘  要:本文以《红楼梦》为例,从翻译目的角度对"语义翻译"和"交际翻译"两种翻译方法进行比较和分析,指出译者在进行翻译前后应将翻译目的作为首要考虑因素,这样的翻译才会有的放矢,有所成效。

关 键 词:彼特·纽马克 翻译目的 文化用语翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] G0[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象