检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张天然[1]
机构地区:[1]贵州财经学院外国语学院,贵州贵阳550001
出 处:《读与写(教育教学刊)》2009年第12期20-21,共2页Read and Write
摘 要:The common character of human being's thought decides the sameness far beyond the difference between English and Chinese. It makes possible to transfer from source language into target language. Nida, a famous translation theorist of U.S.A., said "translation is the closest natural equivalent to the source-language message". Therefore equivalence is important basic of translation. Generally speaking, the more translation equivalence is reached, the better quality the translation is. Translation equivalence has a very wide range. But this thesis will focus on two aspects: semantic equivalence, social-cultural equivalence.The common character of human being's thought decides the sameness far beyond the difference between English and Chinese. It makes possible to transfer from source language into target language. Nida, a famous translation theorist of U.S.A., said "translation is the closest natural equivalent to the source-language message". Therefore equivalence is important basic of translation. Generally speaking, the more translation equivalence is reached, the better quality the translation is. Translation equivalence has a very wide range. But this thesis will focus on two aspects: semantic equivalence, social-cultural equivalence.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.148.194.168