检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上海理工大学外语学院,上海200093 [2]上海外国语大学,上海200083
出 处:《外语电化教学》2010年第1期61-64,共4页Technology Enhanced Foreign Language Education
基 金:2008年国家社会科学基金项目课题“中国日语学习者语料库的建设与研究”(课题编号:08BYY075);上海外国语大学一般科研项目“基于日语学习者语料库的中介语错误研究”成果之一
摘 要:本文以基于语料库的语法教学为例,探讨信息技术在辅助日语传统课堂教学方面可以起到的巨大作用。日语复合辞“かちにほ”和“以上”在功能上非常接近,很多情况下可以互换。迄今为止的研究对其区别均语焉不详,这给学习者造成了很大困难。通过观察实际语料可以发现,它们在核心功能、先行词和句子语气方面存在着一定差异。由此,为提高学生的认知水平、改善教学效果提供了坚实基础。This paper discusses the significant role that information technology-assisted Japanese teaching model can play in the grammar teaching. In Japanese, the function of the compound particle "karaniha" and "ijou" are very close. So they are interchangeable in many cases. Studies to date are not elaborate on the differences between them, which caused great difficulties to the learners. Observing the corpus data, we can find the differences in the core function, the connection and the modality. As a result, it provides us a solid foundation to improve the cognitive level of students and the teaching effectiveness.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.86